Upcoming events

Follow Us


    • September 08, 2021
    • December 13, 2023
    • 28 sessions
    • online

    OSTI board meets every 2nd Wednesday at 7:30 PM.

    OSTI Members are welcome to attend.
    After registering, you will receive a confirmation email with a Zoom link.

    To request more info, please contact us.

    • October 30, 2022
    • December 10, 2022
    • Virtual (Flexible online schedule, no time zone)
    • 0
    Join waitlist

    Fall 2022 Multi-Language Literary Translation Workshop

    - From October 30th to December 10th, 2022 -

     (7 Weeks - 5 ATA CEU Credits Pending)

    Open to translators working from any language into English

    (or from English into Spanish)

    Are you interested in literary translation? Could you use extra support or feedback to develop a project in progress or to finally start (or finish!) that literary translation you’ve always dreamed of doing?  Are you on the verge of submitting a literary translation for publication, but unsure where to send it?

    Join Allison A. deFreese and literary translators from around the world for this fun, collaborative, interactive workshop through the Oregon Society of Translators and Interpreters (OSTI)!

    This virtual workshop uses that Google Docs and is held in Canvas, an online platform accessible only to event participants. It does not require scheduled meetings or login times (though participants have the opportunity to meet, optionally, via Zoom every other Friday at 11:00 a.m. Pacific Time**, if they choose, including on November 4th, November 18th, and December 2nd... days may change according to participants' needs).

    **Click here for your time zone.

    The workshop, open to both emerging and established literary translators, will provide you with the opportunity to workshop your choice of 1 of the following in each of the 3 workshopping sessions that happen every other week (for example, you may submit poetry in 1 of the workshopping sessions and prose in another):

    • Up to 7-8 pages of poetry, short fiction, a script, or nonfiction in progress (typed, double-spaced in 12-point font, maximum 24 pages total for the 7 weeks);
    • OR Revise and receive feedback on a single longer piece as your focus for the course (up to 24  pages total, typed and double-spaced in 12-point font).
    • OSTI's Literary Translation Workshop includes readings and online discussions about literary translation and best practices, as well as translation practice and critiques of work in progress through Google Docs.
    • FORMAT: Weekly online discussions through an online discussion board in Canvas, 3 optional weekly group live sessions (via Zoom), virtual workshops of work in progress, reading of work in progress, revisions, and readings in translation theory.
    • FEEDBACK: Online workshop collaboration and feedback from workshop facilitator and peers 

    Workshop Facilitator Bio: Allison A. deFreese is a poet, literary translator, and NEA Literature Translation Fellow. Her work appears in Asymptote, Crazyhorse, Gulf Coast, Harvard Review, New England Review, and Waxwing. Her recent translations include María Negroni's experimental book Elegy for Joseph Cornell, José Moreno Hernández's Soaring to New Heights: From Migrant Farmworker to NASA Astronaut, and Verónica González Arredondo's  I Am Not That Body, a work addressing immigration and the disappearances of girls and women making the journey to the U.S. border, winner of the 2020 Pub House Books (Montreal) international chapbook manuscript competition. Her poetry chapbooks Nurdles and Other Poems  and The Night with James Dean and Other Prose Poems (winner of Cathexis Northwest Press's 2022 chapbook competition) are both forthcoming in November.

    Workshop TA Bio: Malcolm Goldman graduated from Portland State University in 2020 with a B.A. in German and Applied Linguistics, and a minor in Spanish. He was the keynote speaker at the Department of World Languages and Literatures graduation ceremony, and was awarded the prestigious Honors Academic Achievement Award. In 2019, Malcolm received his C1 certification. He wrote his undergraduate thesis on Arunika Senarath’s novel Diese eine Nacht, including a translated excerpt of the text, a critical contextualization, an interview with the author, and a discussion of translation theory. In 2021 and 2022, he served on the papers committee for the Oregon Society of Translators and Interpreters fall conference. He is currently working on translations of Franz Rosenzweig's Globus and Sabina Spielrein's Destruction as the Cause of Becoming, both forthcoming in 2023.

    Comments from previous workshops:

    "Whether you are considering just trying to translate a literary work for the first time or have lots of experience, OSTI's literary translation workshop is a welcoming place where you will find colleagues, ideas and support. Allison is a splendid support, full of ideas and encouragement, and the people and works you encounter are priceless."

                          Rebecca, Spanish into English, May 2021

    "I was very impressed and amazed by Allison's level of dedication to reviewing the texts - especially given that the source language was not one of her "official" languages. Her feedback was thorough and supportive, and I look forward to working with Allison again in the future."
                            Literary Translator, E.U., November 2020

    "I am so glad I took the time to participate in this workshop. Translation is a passion for me, but since I have a full time job I cannot attend a formal translation school.  This online workshop was the perfect fit. I got comments on my translation project every week from amazing translators, both professional and amateur. The feedback was very thoughtful; it made me think about what I was writing in a different way and opened my eyes to issues I had never considered before. I learned so much!"

                   Julie, Spanish to English literary translator, Chile, May 2021

    "Allison deFreese encompasses everything I could have hoped for in a workshop instructor. She is thoroughly professional in the feedback she provides---in terms of both editing (she has eagle eyes!) and conceptual suggestions. Further, she offers guidance toward publishing and helpful articles, both theoretical and practical. As a novice literary translator, I thoroughly appreciated Allison’s ability to deliver professional skills and insights in a caring, sharing, and personable manner, and I have already registered for her next OSTI workshop."
                    C. Strauss Sotiropoulos, professor emerita, Northern Michigan  University, November 2020

    "This workshop is great in various ways: It provides me with the opportunity to meet interesting translators, get exposure to their work and learn from their practice, edit their texts and receive meaningful and helpful feedback on my own work as well. I also get to learn from Allison, receive her super helpful feedback, and meet and chat with everyone during the Zoom meetings. Also by having to share my work on a weekly basis, I am incentivized to work regularly on my translation."
                 Literary Translator, U.K., November 2020    

    The OSTI Literary Translation Workshop came at the perfect time for me! As a translator of children's literature, I thought the group might be too high-brow, but they all jumped in with both feet and gave me the feedback I needed to move ahead. I have two pieces ready to submit to publishers, thanks to the insight of Allison and the amazing international group.

                   Karla, Translator of Children's Literature, Austin, TX, May 2021

Past Events

November 12, 2022 Meetup Open to All Translators or Interpreters - with Women in German @ PSU - Nov. 12th
October 02, 2022 Advocacy in Health Care Interpreting in the Context of Systemic Racism
September 16, 2022 Dinner with OSTI
September 16, 2022 OSTI Conference 2022
September 10, 2022 OSTI 2022 Virtual Conference: Words = a Pathway to Peace
August 24, 2022 OSTI Potluck Picnic at the Park
July 27, 2022 OSTI Networking Session
June 29, 2022 Oregon Court Interpreter Cafe, Hosted by OSTI
April 16, 2022 OSTI Spring Gathering in the Park
April 10, 2022 Moments of Presence: Writing Haibun
March 30, 2022 Ethical Dilemmas and Best Practices
March 26, 2022 Advocacy in Health Care Interpreting in the Context of Systemic Racism
March 15, 2022 Spring 2022 Multi-Language Literary Translation Workshop (from the Ides of March to May Day)
February 28, 2022 Oregon Court Interpreter Cafe, Hosted by OSTI
February 06, 2022 OSTI Winter Literary Translation Workshop
February 02, 2022 Ethical Dilemmas and Best Practices
January 26, 2022 Oregon Court Interpreter Cafe, Hosted by OSTI
January 19, 2022 Refugee Resettlement In 2022
January 03, 2022 Creative Writing and Writing Poetry in English (or Spanish)
December 10, 2021 Words for Fun: Memory, Periphery, and Then Some (Virtual)
November 29, 2021 Oregon Court Interpreter Cafe, Hosted by OSTI
November 19, 2021 Translation Rights with The Authors Guild, Discussion and Q&A
November 07, 2021 Vietnamese Medical Terminology for Interpreters with Tram Bui and Dr. Christina Nguyen
October 28, 2021 Court Interpreter Cafe, Hosted by OSTI
October 14, 2021 Creating Good VIBE (Virtual Interpreting Booth Experience)
October 03, 2021 OSTI 2021 Annual Board Meeting
October 03, 2021 Fall 2021 Multi-Language Literary Translation Workshop
September 17, 2021 OSTI 2021 Virtual Conference: Together Again (from afar)
August 30, 2021 OSTI Court Interpreter Cafe
August 25, 2021 8/25 (Wed) OSTI Board Meeting 7:30 PM
August 15, 2021 Ides of August Literary Translation Meetup (Virtual)
July 28, 2021 OSTI Court Interpreter Cafe - w/ Special Guest André Knaebel FCCI
June 29, 2021 Oregon Court Interpreter Social and Check-In - 6/29/2021
June 21, 2021 Mon 6/21 Rose Garden Social
May 28, 2021 Oregon Court Interpreter Social and Check-In
May 12, 2021 Spring-Summer Multi-Language Literary Translation Workshop
April 30, 2021 Oregon Court Interpreter Social w/ Special Guest Aimee Benavides
April 10, 2021 Recreational Linguistics
March 31, 2021 Translators & Interpreters with Pets
March 27, 2021 A Celebration of Heidi Schmaltz's Life
March 23, 2021 Improving interpreting skills - How to help each other
February 26, 2021 Editing Potpourri: A Crash Course in Copyediting for Translators
February 13, 2021 Winter Multi-Language Literary Translation Workshop
February 04, 2021 ATA Certification Panel and Q&A
January 20, 2021 OSTI Winter Literary Translation Open Mic
December 09, 2020 OSTI Winter Get-together 12/9 7:30 PM PST
November 11, 2020 OSTI Board meeting
October 18, 2020 Multi-Language Literary Translation Workshop - Fall
October 14, 2020 OSTI Board meeting
September 13, 2020 Ethics Workshop by Cynthia Roat (Part of OSTI 2020 Virtual Conference)
September 12, 2020 OSTI 2020 Virtual Conference: From Masks to Mastery
September 09, 2020 OSTI 2020 Annual Members Meeting
August 12, 2020 OSTI Board meeting
July 29, 2020 Happy Hour to Celebrate OSTI Members
July 26, 2020 OSTI Summer 2020 Online Literary Translation Workshop
July 08, 2020 OSTI Board meeting
June 17, 2020 OSTI Literary Translation Open Mic (Virtual)
May 27, 2020 OSTI Remote Social Gathering, May 27, 2020 @ 2pm
April 22, 2020 OSTI Virtual Coffee Meet-Up - We Miss Seeing Your Faces!
April 19, 2020 OSTI Multi-Language Literary Translation Workshop
March 05, 2020 ATA Certification Exam Q&A
January 25, 2020 Social Gathering


An Affiliate of the American Translators Association

Email: info@ostiweb.org

Powered by Wild Apricot Membership Software